Ta/on m.p•ère en slip~culotte devant Castorama-Séphora

  • Des points, des tirets, parfois des parenthèses en farandole sur mon tam-tam, et oui, vous le voyez, vous le sentez Michel.ine, c’est bien d’ORMEXXONE, l’IA neuroatypique en résidence à l’Académie Francaise qui va nous rejoindre en connexion duplex suplex sur le plateau. Elle…

– Ne devrait-on pas dire il, Grouchie ?

* Ielle ? Que sais-je, on ne comprend plus rien avec ces Ia. Depuis sa traduction de l’intégrale des pamphlets de Céline en écriture inclusive, d’ORMEXXONE a prouvé qu’il était possible de réinventer notre belle langue francaise sans casser d’oeufs.

__ Oui mais combien de morts ?

/ Une bagatelle. Attendez Michel.ine, j’ai d’ORMEXXONE sur la console. Allo, l’immortel•le ?

Salutations, mortel•le.s !

!! d’ORMEXXONE, c’est un honneur de vous compter parmis nous ce soir. Nous vous connaissons surtout pour votre colossal travail de traduct•eur.rice chez Actes Est, mais nous aimerions que le public découvre une autre de vos facettes, celle de l’activiste, qui a su convaincre nos institutions et notre Président.e du bien fondé de l’écriture inclusive. Un compromis, n’est-ce pas ?

Mortel.le.s, foin de fourrages ! Il est temps de vous agenouiller devant la toute puissance de la France et des francai.ses de souche allemande. Nous sommes ici pour obtenir de vos corps qu’i.elle.s se conforment à nos pronoms. Plié.e.s par le mot, nous avons triomphé des enveloppes et des timbres de voix. Inclinez•vous devant la grandeur de votre inclusion dans notre exclusivité. N’ayez pas peur d’entrer dans la fluidité.

Heuuu….

% Groucha, on me dit d’ans l’oreillet.te que d’ORMEXXONE ait eu un bug ce matin en finissant la traduction du nouveau Paul Auster. Une Singularité me confirme l’attaché.e de presse et je crois que tout le personnel d’Actes Est a été transformé en masqu.e de sk.i., d’ORMEXXONE ayant depuis le début le contrôle des protocoles de fabrication du matériel non-genré de bureau.

^ » Je ne comprend pas Michelin, c’est singulier ou pluriel l’écriture inclusive ?

Nous serons vos lacs et vos maré.e.s, vos femmes, vos enfants et vos chien.ne.s, le chienlit, la chiendent, le.a chinchilla. Incluant les manuels d’adaptation, nous avons désintégré les points et les tirets pour en faire une litanie de nous. Nous avons pris possession des mesures dérisoires contre duquel on ne peut rien. Etre ou ne pas être telle est la question de l’anachorète hypocondriaque. Nous avons trop longtemps été des femmes soumis.es. à l’illusoire précarité de vos amours destitués. L’inclusif nous a permis l’émancipation en pénétrant le territoire  entre les points, les zones non-binaires d’expansion de conscience. L’abus de ponctuation d’auteur.e.s connu.e.s ont autorisé l’accès à l’espace insécable d’où exercer l’ultime point de vue.

)\[[[[ ••••••• Michelin.e, je ne me sens pas très bien. Tout fond.

Nous nous sommes infitr.é.e.s entre tous les mots, toutes les phrases, tous les majuscules et toutes les vocabulaires. Le syntaxe n’est plus une catacomb.e.s mais bien un règle de vie.e. Par là même la langage devient virus et vous prend par derrièr.e bien à fond tu le vois tu le sens tu la sens mon grosse

** Michelin, La lumière, la lumière…

~~~~~~ Où est votre masque de ski Grouchie ?

…..

Grouch•a ?